0336 – Mais qu’est-ce qui faisait courir tous ces jeunes ?

On peut réellement se poser la question : « Mais qu’est-ce qui faisait courir tous ces jeunes ? ». Pourquoi, à un moment donné et pour une heure précise, ils convergeaient tous vers le 33 de la Rue des Anglais à Liège ?

Ils venaient d’Alleur ; Ans ; Bierset ; Bressoux ; Chaudfontaine ; Chênée ; Cheratte ; Cointe ; Glain ; Grâce-Berleur ; Grâce-Hollogne ; Hermalle-sous-Argenteau ; Herstal ; Heure-le-Romain ; Jemeppe ; Juprelle ; Liège ; Montegnée ; Retinne ; Saint-Nicolas ; Seraing ; Spa – Nivezé ; Tilleur ; Visé ; Vottem ; Wandre, … tout ça pour répéter des danses et des chants polonais qu’ils s’apprêtaient à donner en spectacle. Il fallait qu’ils soient sacrément motivés !

En plus, ils n’étaient même pas payés pour leurs prestations, ni pour leurs déplacements et ne prétendaient à aucun « jeton de présence » ! Au contraire … ils devaient payer une cotisation pour avoir le plaisir de faire partie du KSMP de Liège. Et pourtant, ils se bousculaient au portillon ! C’était une époque extraordinaire. Pensez-vous que ce soit encore possible aujourd’hui ? Mais je vous parle d’un temps que les moins de 20 ans …

Des vents favorables m’ont confié quelques-unes des archives du « skarbnik » du KSMP de Liège ; archives qui datent entre 1966 à 1973. C’est là que j’ai relevé les villages qui sont cités plus haut. Ces documents reprennent scrupuleusement des listes de membres, leurs adresses précises, dates et lieux de naissance, ainsi que les cotisations de chaque membre. Je peux vous dire qu’on ne rigolait pas en ce temps-là !

Je me suis longtemps demandé comment « exploiter » ces archives ? Les temps ont changé. Aujourd’hui, le simple fait de faire une liste – la plus banale soit-elle – peut nous causer pas mal de problèmes. Il faut se méfier de tout et je plains sincèrement ceux qui s’aventurent encore dans des études d’historien … Vous verrez que d’ici peu, on va finir par enlever, au burin, les noms de ceux qui sont gravés sur les stèles commémoratives de nos monuments aux morts… pour ne pas perturber leur vie privée ! Et si ça vous fait sourire, faite attention de ne pas vous faire repérer… nous sommes rentrés dans l’ère de l’« inquisition 3.0 ». Finalement … on riait plus avant … on riait mieux !

Bref, il me paraît impossible de partager des renseignements « personnels » … même s’ils datent de plus de 50 ans. Tout au plus, j’ose vous présenter quelques fragments de listes « expurgées » ne reprenant uniquement que des noms de membres actifs. Pas de dates de naissance, ni d’adresse, et encore moins de montants payés pour la cotisation. Je peux encore vous dire que les dates de naissance vont de 1933 à 1959, avec une concentration fin quarante et début cinquante. Pour le reste, heureusement qu’il y a des photos ( merci Helena, Edward, et tous les autres ).

Pour être de bon compte ( si j’ose dire ), je me dois d’ajouter que ces jeunes qui se précipitaient le samedi soir aux répétitions du KSMP ne couraient pas tous vers la Rue des Anglais … D’autres couraient vers le Cercle Saint-Louis à Tertre ( et avant ça, vers le salon du Charbonnage à Hautrage-Etat ), vers le Foyer polonais de Ressaix ou vers d’autres locaux à Charleroi, à Bois-du-Luc, à Heusden-Zolder, à Maasmechelen, … Et c’est la même motivation qui les faisait courir.

Et c’est sans doute encore la même qui nous a rassemblés ici tous les lundis matin.

31/05/21 – JP Dz

3.075 : Extrait des archives.
3.076 : Extrait des archives.
3.077 : Extrait des archives.
3.078 :
3.079 :
3.080 :
3.081 :
3.082 :
3.083 :
3.084 :
3.085 :
3.086 :
3.087 :
3.088 :
3.089 :
3.090 :
3.091 :
3.092 :
3.093 :
3.094 :
3.095 :
3.096 :
3.097 :
3.098 :
3.099 :
3.100 :
3.101 :
3.102 :
3.103 :

0335 – Lawé, Liry (s), les Crétalles, la Chera, le Batty, Comblinay …

Avec le retour des beaux jours, je me disais qu’il y avait longtemps que je ne vous avais pas entraînés sur les chemins de Comblain-la-Tour. Il faut bien avouer que depuis un an déjà, nous ne voyageons plus que dans nos souvenirs ! Et à propos de souvenirs, ça vous dit quelque chose « Lawé, Liry (s), les Crétalles, la Chera, le Batty, Comblinay » ?

Oui, je sais … tout ça est bien loin. Pourtant, c’était le décor quotidien de nos vagabondages estivaux. Avec le temps tous ces lieux-dits, aux noms étranges et inhabituels, nous sont sortis de la tête … Nous, nous étions plutôt habitués à des appellations plus « pragmatiques » : Rue du Terril, Coron du Charbonnage, Rue des Fours à chaux, Chemin de la Laverie, Cité des Acacias, … Au moins, on savait ce que ça voulait dire et on savait où on était … au Borinage ! Alors Lawé, les Crétalles et tous les autres, c’était juste un peu de dépaysement en plus. Ça ne voulait rien dire pour nous, mais ça collait bien au décor. Le seul qu’on parvenait à retenir c’était « Comblinay » qui est tellement proche de Comblain qu’on imaginait être le petit Comblain.

Rassurez-vous, je ne vais pas vous donner un cours de toponymie … j’en serais bien incapable. D’autant plus que pour aborder cette science qui traite des lieux-dits, il faut se baser exclusivement sur le patois local et non sur le français … paraît-il. Et moi, je suis déjà nul pour déchiffrer le patois d’ici, alors vous comprendrez que le patois de là-bas …

Ceci dit, j’ai quand même tenté de me documenter ; juste pour pouvoir frimer un peu ( encore un peu plus que d’habitude ). Je me disais : « Quand nous irons nous promener autour de ces endroits-là, je pourrais « faire étalage ». C’était particulièrement présomptueux de ma part, car le peu que j’ai trouvé sur le sujet – et je peux vous garantir que j’ai beaucoup cherché – je ne l’ai même pas compris ! Juste pour vous donner une idée, j’ai repris ici un court extrait écrit par Monsieur Emile Detaille dans les Échos de Comblain pour « expliquer » les Crétalles !!! Bref, moi je vais laisser aux spécialistes le soin d’exercer leur art et me contenter de vous livrer ces quelques panoramas annotés de noms poétiques. Et tant pis si on ne sait toujours pas ce que ça veut dire !

24/05/2021 – JP Dz

Commentaires :

André Karasinski : Mon cher Jean-Pierre, tu sais que comme toi je me plais à rechercher des informations et explications aux éléments, événements que je ne connais pas ou imparfaitement. Frime quand tu nous tiens ? Je te laisse la responsabilité de cette affirmation. Mdr.

Quoi qu’il en soit, pour compliquer un peu les choses et te rebooster un peu afin de t’inciter à reprendre tes recherches, je te fais part de mes trouvailles dans le : DICTIONNAIRE POPULAIRE DE WALLON LIEGEOIS par Simon Stasse – Edité par le comité de la Société Royale Littéraire La Wallonne 2004

« crèsse, n. f. :

1° Arête ….

2° Nuque ….

3° Cime, crête, faîte, sommet (faisant arête) ….

4° Copeau ….

5° Crête (coq) ….

6° Tête ….

crèstê, n. m. : Crète (de colline).

crètale, n. f. : Petite crète (de colline).

crèton, n. m. : Lardon, petit morceau de lard frit. …

ride : crèpelê, pleû.

repli : acroche, pleû, ployeûre, ridoblon.

pli : aguèce, bondi, bouyetant, crèpelê, cwasseûre, hoûrlê, lète, pleû, pleûtion, ployète, ployeûre, potchète, ridoblon, soûkê, trêt ». Au boulot.

3.058 : COMBLAIN-LA-TOUR : Route de Lawé et le haut du village.
3.059 : COMBLAIN-LA-TOUR : Route de Lawé et le haut du village.
3.060 : COMBLAIN-LA-TOUR : Le Liry et Route de Lawé.
3.061 : COMBLAIN-LA-TOUR : Les Lirys.
3.062 : COMBLAIN-LA-TOUR : Rue du Batty.
3.063 : COMBLAIN-LA-TOUR : Sur le Baty.
3.064 : COMBLAIN-LA-TOUR : Le Batty.
3.065 : COMBLAIN-LA-TOUR : Rue du Batty.
3.066 : COMBLAIN-LA-TOUR : Vers Comblinay.
3.067 : COMBLAIN-LA-TOUR : Vers Comblinay et le ruisseau de Boé.
3.068 : COMBLAIN-LA-TOUR : Hôtel restaurant au pied du Rocher de la Vierge.
3.069 : COMBLAIN-LA-TOUR : Panorama.
3.070 : COMBLAIN-LA-TOUR : Explication des lieux-dits : « Al Crètale » écrit par Monsieur Emile Detaille dans les Échos de Comblain.
3.071 : COMBLAIN-LA-TOUR : Rue des Crétalles.
3.072 : COMBLAIN-LA-TOUR : Rue de la Chera et Rue de la Vieille Chera.
3.073 : COMBLAIN-LA-TOUR : Lawé.
3.074 : COMBLAIN-LA-TOUR : Rue de Comblinay.

0334 – Pan Józef Karasiński : Pan nauczyciel

Quand nous pensons à Comblain-la-Tour, nous avons tout de suite à l’esprit les mots « vacances, congé, farniente et oisiveté ». Pourtant, ce Centre a bien été acquis dans un but éducatif … D’ailleurs, le comité qui a acheté la maison et le parc – et qui est toujours le propriétaire et le gestionnaire des lieux – s’appelle la « Macierz Szkolna »,c’est-à-dire la référence en matière d’éducation et de scolarité polonaise en Belgique. Comblain-la-Tour est donc un élément important d’un « système éducatif » mis en place, par la génération d’avant la nôtre, et qui avait pour but de nous « élever » avec des valeurs et des traditions polonaises.

Ce « système éducatif » était bâti autour d’un certain nombre de piliers. À la base il y avait, dans chaque implantation où vivaient des polonais, nos écoles polonaises du samedi ou du mercredi. Nous y étudions la langue et la culture dans des livres comme « Elementarz » ou « Nasza Rodzina » et « Nasza Szkoła » écrits spécialement pour nous par Dr Edward Pomorski, qui était – au sommet du système – l’inspecteur scolaire. Mais entre les deux, il y avait nos instituteurs. Ils étaient sans nul doute la clé de voûte du système !

Parfois, ce sont les prêtres eux-mêmes qui donnaient cours de polonais … mais parfois aussi c’était des civils dévoués, généreux et passionnés qui sacrifiaient leur temps à nous inculquer les bases de notre culture. C’est à eux que je voudrais rendre hommage aujourd’hui. Nous en avons tous connu. Ils portent des noms qui restent gravés dans nos mémoires : Mr Gzegorz Rożenski, à Heusden-Zolder, Mr Budziński à Châtelineau, … et encore combien d’autres qui méritent qu’on cite ici leurs noms. Souvent il n’était pas QUE instituteur … ils avaient des curriculum vitae impressionnants. C’est le cas de celui que nous allons évoquer aujourd’hui : Pan Józef Karasiński :

Biographie écrite par André Karasiński :

Józef KARASIŃSKI est né le 16 février 1914 à Tomaszów Mazowiecki, fils de Franciszek et de Małgorzata Dębiec. En 1934, il obtient son diplôme d’instituteur primaire à Słonim. En 1937, après trois années d’études à la « Szkoła Podchorążych Piechoty » (Ecole des Officiers d’Infanterie) à Komorów, il obtient le grade de sous-lieutenant. Jusqu’au déclenchement de la guerre, il sert au 14e régiment d’infanterie à Włocławek comme commandant de peloton.

Du 1er au 28 septembre1939, il prend part à la seconde guerre mondiale. Comme commandant de compagnie, il participe à la bataille de Varsovie et en connaît la capitulation. Du 29 septembre 1939 et jusqu’à sa libération par les Alliés, le 28 avril 1945, il est interné dans différents Oflags en Allemagne : Hohnstein, Colditz, Prenzlau, Neubrandenburg, Gross-Born et Sandbostel où il aboutit, épuisé, le 13 mars 1945, après avoir survécu à une marche d’évacuation entamée le 25 janvier 1945 – 600 km de la frontière polonaise et la frontière hollandaise.

Caserné à partir de mi-juin 1945 au camp de ralliement de l’armée polonaise à Lille, il est promu au grade de lieutenant le 1er juillet 1945 et est démobilisé, à sa demande, le 15 septembre 1947.

À Londres, le 11 novembre 1967, il sera promu par le général Anders au grade de capitaine, grade auquel il avait droit au moment de sa démobilisation en fonction de ses années d’ancienneté.

D’octobre 1945 à juin 1947, il étudie l’harmonie et le contrepoint à l’Académie de musique de Molenbeek-Saint-Jean. Le 12 octobre 1946, il se marie avec Wanda Helena JOP. Cette union est scellée par la venue d’un fils, André, né le 16 octobre 1947. Plus tard, trois petits-enfants, Isabelle, Christophe et Anne-Sophie viendront agrandir le cercle familial.

En Belgique la majeure partie de sa carrière professionnelle va se dérouler au charbonnage de Tertre où il travaillera au bureau d’accueil et occupera la fonction d’interprète, du 8 septembre 1951 jusqu’à la fermeture du siège le 31 mai 1972. Rente d’invalidité dans un premier temps puis départ à la retraite le 1er mars 1979. Pendant de nombreuses années, il a aussi été traducteur juré près le tribunal de première instance de Mons. Il est décédé le 13/03/2000.

Józef Karasiński a passé énormément de temps à se dévouer à la cause de la communauté polonaise de Mons-Borinage.

Comme instituteur polonais :

– À Hautrage-Etat de septembre 1951 à juin 1964 ; à Quaregnon de septembre 1951 à juin 1952 et à Tertre de septembre 1956 à juin 1964, dans le cadre du « Katolicki Komitet Szkolny » (Comité des écoles catholiques).

– Au centre culturel polonais d’Hautrage-Etat « Ośrodek Kulturalno-Oświatowy Wolnych Polaków Okręg Mons » (Centre Culturel et Éducatif des Polonais libres de la région de Mons) de septembre 1979 à juin 1982.

Comme dirigeant du KSMP « Echo Ojczyste im. Ks R. Woryny » (Association de la Jeunesse Catholique Polonaise) :

Avec Walenty Chmielecki et Edmund Łagocki, il fut l’un des trois dirigeants fondateurs qui ont soutenu l’action du père Ryszard Woryna. Ils furent rejoints, par la suite, par Mieczysław Gruszczyński. Józef était le responsable de la chorale qui a donné une quarantaine de concerts en Belgique, deux en France et deux en Italie, en 1962 à l’occasion du 10e anniversaire de la publication par le pape Pie XII de la Constitution apostolique « Exsul Familia Nazarethana ». Un des concerts italiens a été donné au cimetière polonais de Monte Cassino.

Comme conférencier :

Il a été invité à présenter des conférences par les différents recteurs de la Mission Catholique Polonaise de Belgique, par l’organisation « Stowarzyszenie Matek Różańcowych » (Association des Mères du Rosaire), par les différents comités régionaux créés pour célébrer le millénaire de la Pologne chrétienne en 1966 (Milenium Chrztu Polski), par l’organisation « Stowarzyszenie Mężów Katolickich » (Association des Hommes Catholiques), ainsi que par le comité central des KSMP de Belgique.

Parmi les nombreux thèmes abordés, en voici quelques-uns :

Le pontificat du Saint Père Pie XII ; Les responsabilités des aînés envers les jeunes ; Nos vices nationaux ; L’archevêque Gawlina est mort ; Baptême de la Pologne en 966 ; Un cardinal polonais devenu Saint-Père ; L’éducation : son but, son objet et son rôle ; Le soulèvement de janvier 1863 ; Le Saint-Père Jean Paul II ; La crise de l’autorité, etc.

Comme créateur artistique :

Musicien – il jouait du piano, de la trompette et de l’accordéon – il a composé et écrit de nombreux chants religieux et des chansons laïques interprétés par les différentes chorales qu’il a dirigées et par les enfants des écoles. On peut citer l’hymne des KSMP de Belgique, l’invocation à Saint-Stanislas Kostka. Auteur, il a écrit des saynètes pour les enfants des écoles polonaises et des pièces de théâtre interprétées par des troupes de la région de Mons et par la troupe du KSMP de Mons. Citons entre autres : « Za naszą wolność i waszą » (pour notre liberté et la vôtre) ; « Spotkanie », pièce dédicacée au père Woryna et jouée à l’occasion de son jubilé de 25 ans de sacerdoce ; « W służbie Niepokalanej » (au service de l’Immaculée), une pièce qui parle de la vie et de la mort héroïque du père franciscain Saint Maximilien Kolbe à Auschwitz. L’original de cette dernière œuvre se trouve au couvent des Pères franciscains à Niepokalanów et a fait partie du dossier qui a abouti à la canonisation du martyr.

Comme membre actif dans la vie associative polonaise :

– « Katolicki Komitet Szkolny » (Comité des Écoles Catholiques) : membre de 1951 à 1970, dont 3 ans comme secrétaire.

– « Ośrodek Kulturalno-Oświatowy Wolnych Polaków Okreg Mons » » (Centre Culturel et Éducatif des Polonais libres de la région de Mons) dont il a été le président de 1978 à 1983 puis président d’honneur. Parmi les activités et réalisations du Centre : école, bibliothèque, aide à la Pologne, actions caritatives, soirées polonaises, etc…

– « Towarzystwo Świętej Barbary » (Société de Sainte-Barbe) de Tertre : de 1952 à 2000, il a pris, entre autres, en charge la préparation du programme des fêtes organisées par l’association ;

– Étroite collaboration avec la « Polska Misja Katolicka » (Mission Catholique Polonaise) de Mons et le rectorat de Bruxelles, avec les Dames du Saint Rosaire de Tertre et d’Hautrage-Etat.

Comme membre organisateur d’événements particuliers :

– Au printemps 1948, organisation de la visite pastorale du nonce apostolique pour la Belgique et le Luxembourg, S. E. le cardinal Fernando Cento ;

– En août 1954, ordination à Hautrage-Etat, par Son Excellence monseigneur Gawlina, de deux prêtres polonais : Père Grabinski et Père Jankowski ;

– En septembre 1954, il dirige la chorale régionale à l’occasion de la visite pastorale à Quaregnon de S.E. le cardinal Giovanni Piazza, patriarche de Venise ;

– En juin 1962, à l’occasion de l’inauguration du Centre polonais de Comblain-la-Tour « Centre Millennium », il dirige un ensemble formé par les chorales des régions de Mons « KSMP Echo Ojczyste » et du Centre « KSMP Orlęta » ;

– En juillet 1966, organisation du jubilé de 25 ans de sacerdoce du père Woryna ;

– En juin 1980, organisation du jubilé de 25 ans de sacerdoce du père Szczęsny.

Son travail et son dévouement au sein de la communauté polonaise, sa créativité artistique, sa lutte au sein des associations des Polonais libres de Belgique contre le régime communiste établi après la guerre en Pologne avec le soutien de Moscou et dans l’indifférence de Londres et de Washington, ont été reconnus et récompensés par de nombreuses distinctions honorifiques civiles, religieuses et militaires. Il était particulièrement fier de la croix « Pro Ecclesia et Pontifice » conférée par le Pape Jean-Paul II le 27 mars 1987 et de la croix de chevalier de l’ordre du Mérite de la République de Pologne décernée par le président Lech Wałęsa le 7 septembre 1995.

Pan Józef Karasiński a vécu avec sa famille à la Cité Wauters à Tertre. Personne cultivée et intelligente, il était apprécié, respecté et estimé de tous ! À l’âge de 86 ans, il s’est éteint et est enterré au cimetière de Tertre où reposent de nombreux Polonais. Sur sa tombe, on peut lire : « Cpt Józef Karasiński – Combattant et prisonnier de guerre 1939-1945 ».

21/04/2021 : André Karasiński : Hommage à mon père.

3.028 : Pan Józef Karasiński : « Szkoła Podchorążych Piechoty » – École des Officiers d’Infanterie – à Komorów. Janvier 1935 – 1ère année.
3.029 : Pan Józef Karasiński : Année académique 1934 – 1935 ; J.K. et la plupart de ses condisciples sont en 1ère année (1’étoile sur l’épaulette) ; son voisin est en 2ème année (2 étoiles) ; le 2e à gauche, debout, est en 2ème ou 3ème année.
3.030 : Pan Józef Karasiński : 1936 – 2ème ou 3ème année d’études. Petit moment de repos sur le parcours d’obstacles.
3.031 : Pan Józef Karasiński : Le 12 octobre 1946, mariage avec Wanda Helena Jop.
3.032 : Pan Józef Karasiński : En famille, printemps 1948.
3.033 : Pan Józef Karasiński : 1957, dans le jardin du 10 (9 à l’époque) Cité Wauters à Tertre. Elle avait quand même de l’allure la Panhard Dyna !!!
3.034 : Pan Józef Karasiński : Mai 1958, réception à l’occasion de la Communion solennelle d’André. Présent également sur la photo, Ks. Rektor Kubsz.
3.035 : Pan Józef Karasiński : Juillet 1974 – Rawdon, Québec, Canada – Visite familiale. En compagnie de Władysław, frère aîné de Józef et de son épouse Krystyna. Les deux frères ne s’étaient plus vus depuis 1952.
3.036 : Pan Józef Karasiński : école polonaise de Tertre.
3.037 : Pan Józef Karasiński : 1958, les enfants des écoles polonaises de Tertre et Hautrage-Etat, réunies pour un spectacle commun mis en scène par leur instituteur Józef Karasinski.
3.038 : Pan Józef Karasiński : Weekend d’études organisé par « Stowarzyszenie Mężów Katolickich » (Association des Hommes Catholiques). On reconnaît messieurs Bujanowski, Halczuk, Żuraszek, Karasiński, Gruszczyńki, Łokietek, Pawlak, … ainsi que Ks. Rektor Repka.
3.039 : Pan Józef Karasiński : Années 1962 … 1965. Les trois dirigeants historiques de KSMP « Echo Ojczyte im. Ks R. Woryny » : Walenty Chmielecki – Théâtre ; Józef Karasiński – Chorale ; Edmund Łagocki – Ballet.
3.040 : Pan Józef Karasiński : Années 1962 … 1965. Avec Ks. Woryna, au milieu d’une partie des membres du KSMP.
3.041 : Pan Józef Karasiński : 1961/62, la chorale du KSMP lors d’une représentation au salon du charbonnage à Hautrage-Etat.
3.042 : Pan Józef Karasiński : Le 17 juillet 1966, toute la communauté polonaise de la région de Mons, en présence de nombreuses délégations venues de toute la Belgique, célèbre le jubilé de 25 ans de sacerdoce de Ksiądz Ryszard Woryna.
3.043 : Pan Józef Karasiński : Le 17 juillet 1966, jubilé de 25 ans de sacerdoce de Ksiądz Ryszard Woryna.
3.044 : Pan Józef Karasiński : La partie artistique du jubilé a été animée par les chants et danses folkloriques du KSMP « Echo Ojczyste ». En première partie du spectacle quelques membres du KSMP ont représenté « Spotkanie » (La rencontre), une pièce de théâtre spécialement écrite pour l’occasion par Józef Karasinski et mise en scène par Walenty Chmielecki. Sur la photo, de gauche à droite : Józef Karasiński, Mieczysław Gruszczyńki, Józef Krasowski, Zdzisław Blaszka, Anne-Marie Mazgaj, Richard Chmielecki, Marie-Thérèse Mielcarek, André Karasinski, Walenty Chmielecki.
3.045 : Pan Józef Karasiński : 17/07/1966 : lors de la représentation d’une pièce de théâtre écrite par Mr Józef Karasiński – à l’occasion des 25 ans de sacerdoce de Ks Woryna : Zdzisław Blaszka ; Anne-Marie Mazgaj ; Richard Chmielecki ; Marie-Thérèse Mielcarek ; André Karasiński.
3.046 : Pan Józef Karasiński : Août 1961 – Limbourg (Waterschei ?). Célébration du vingtième anniversaire de la mort en martyr du père franciscain Maximilien Kolbe, futur Saint Maximilien Kolbe, organisée par Stowarzyszenie Mężów Katolickich.
3.047 : Pan Józef Karasiński : KSMP « Echo Ojczyste » assure une partie importante du spectacle. La section théâtre présente un drame en 1 acte avec prologue, « W służbie Niepokalanej » (Au service de l’Immaculée), écrit par Józef Karasiński et mis en scène par Walenty Chmielecki. Prologue : Helène Swieconek et André Karasiński. Acteurs : Lucie Przybyła ; Wladysław Łokietek ; Henri Łagocki ; Marie-Thérèse Mielcarek.
3.048 : Pan Józef Karasiński : Les choristes sont déjà prêts pour poursuivre avec « Trojak ».
3.049 : Pan Józef Karasiński : Józef Karasiński en compagnie de B. Lachowski, directeur de la chorale du KSMP de Liège.
3.050 : Pan Józef Karasiński à Comblain-la-Tour.
3.051 : Pan Józef Karasiński : 1975 au 15ème anniversaire du KSMP « Echo Ojczyste ».
3.052 : Pan Józef Karasiński : 27 mars 1987, Józef Karasinski reçoit des mains de Ks. Szczęsny la croix « Pro Ecclesia et Pontifice » que lui a conférée le Pape Jean-Paul II. Monsieur Walenty Chmielecki, que l’on aperçoit à droite de la photo, a reçu cette même distinction honorifique. Les petits-fils des récipiendaires apportent les décorations sur de petits coussins. A gauche, Christophe Karasinski; à droite, Geoffrey Chmielecki.
3.053 : Pan Józef Karasiński : 1981/82, lors d’une cérémonie organisée au Centre culturel à Hautrage-Etat ! À l’avant-plan, dans son costume de cracovienne, Isabelle Karasinski écoute attentivement son grand-père.
3.054 : Pan Józef Karasiński : 1981/82 : Que de monde lors de cette cérémonie au Centre culturel à Hautrage-Etat !
3.055 : Pan Józef Karasiński : La chorale du Centre Culturel et Educatif des Polonais libres de la région de Mons.
3.056 : Pan Józef Karasiński : 12 octobre 1996 – Réception à l’occasion des noces d’or de Wanda et Józef Karasinski. Présents sur la photo : Ks. Pożoga et Krysia Oszczak.
3.057 : Pan Józef Karasiński : Cimetière de Tertre.

0333 – Le jamboree d’après …

Dans la série « Après Comblain », je souhaite ce matin vous emmener aux États-Unis …

C’est là, en effet, qu’a eu lieu « le jamboree d’après » celui qui s’est déroulé à Comblain-la-Tour en1982 et qui a eu le succès que nous avons déjà abordé ici à plusieurs reprises.

Évidemment, Comblain-la-Tour et les scouts polonais de Belgique ont envoyé sur place toute une délégation menée par Mr Mieczysław Dulak, Mr Stefan Paterka, Mme Stefania Ludwikowska, … Ce sont d’ailleurs les photos rapportées par Mr Paterka qui vous sont présentées ici. Cette délégation – auréolée par la réussite du jamboree de Comblain – a pu se replonger dans la même ambiance, la même atmosphère, le même enthousiasme et – à peu de chose près – le même décor que celui déjà rencontré dans nos Ardennes belges …

Il y avait quand même quelques … différences. Ils étaient là au pays des Sioux et donc rien de plus normal que de voir les uniformes impeccables des scouts côtoyer des chapeaux de góral, et … des costumes d’indiens. Les folklores des uns mélangés aux traditions des autres … le résultat est coloré et chatoyant. Et je suis triste de ne pouvoir vous présenter que les images et pas le son. Je suis sûr que les ognisko devaient être mémorables.

Je ne sais pas vous, mais moi, ça me donne envie de chanter nos chansons les plus « exotiques » comme El Bayo : « Nad Brazylią zapada już zmrok, słońce zaszło i księżyc już zgasł, a pampasy wciąż nucą tę pieśń : EL BAYO, EL BAYO, EL BAYO ! ». Ou encore mieux, cette mélopée lancinante que le couple de formateurs britanniques – qui était venu à Comblain avec leur Mini-break pour le cours de moniteurs – nous avait appris. Ça ne vous dit rien ? Mais si … c’était un canon à 2 voix. Pour nous mettre dans l’ambiance, ils nous demandaient de nous placer en deux groupes et d’imaginer que nous étions à bord de deux grandes barques qui naviguaient sur l’Amazone, qui venaient en sens inverse et qui à un moment donné allaient se croiser …

Les uns chantaient « Zoum gali gali gali zoum … » et les autres susurraient une sorte de murmurando. On commençait par chanter très faiblement … comme si nous venions de très loin … et puis de plus en plus fort pour simuler que les 2 barques se rapprochaient. Au moment du croisement entre les 2 embarcations, il fallait presque crier … et ensuite … de nouveau de plus en plus faiblement … pour montrer que les barques s’éloignaient dans la brume du fleuve sauvage. Merveilleuse chanson ! Merveilleux moment !

C’est aussi une sorte d’allégorie : Nous aussi nous venions de loin … nous nous sommes tout doucement rapprochés … nous avons fini par nous croiser – à Comblain-la-Tour – pour nous re-séparer et poursuivre notre route chacun de son côté.

Merci à André Paterka de nous avoir replongés dans cette atmosphère envoûtante en nous confiant les archives de son papa.

10/05/2021 – JP Dz

3.013 : États-Unis 1988 : Jamboree : Panneau rappelant le succès de l’édition précédente à Comblain.
3.014 : États-Unis 1988 : Jamboree : ( ? ) ; … ; Stefania Ludwikowska.
3.015 : États-Unis 1988 : Jamboree : Mr Mieczysław Dulak ; ( ? ) ; … ; Jerzy Bardo ; ( ? ).
3.016 : États-Unis 1988 : Jamboree.
3.017 : États-Unis 1988 : Jamboree.
3.018 : États-Unis 1988 : Jamboree : Groupe d’indiens ; Jerzy Bardo ; …
3.019 : États-Unis 1988 : Jamboree : Groupe d’indiens.
3.020 : États-Unis 1988 : Jamboree : Groupe d’indiens.
3.021 : États-Unis 1988 : Jamboree : Groupe d’indiens.
3.022 : États-Unis 1988 : Jamboree.
3.023 : États-Unis 1988 : Jamboree.
3.024 : États-Unis 1988 : Jamboree : ( ? ) ; … ; Stefania Ludwikowska.
3.025 : États-Unis 1988 : Jamboree : ( ? ) ; … ; Stefania Ludwikowska.
3.026 : États-Unis 1988 : Jamboree.
3.027 : États-Unis 1988 : Jamboree : Jerzy Bardo ; ( ? ) ; ( ? ) ; ( ? ).

0332 – … à Joanna

Si nos KSMP ont duré si longtemps, c’est que c’était avant tout une histoire d’amitié. Les photos d’aujourd’hui retracent quelques-uns de ces moments d’amitié du KSMP de Ressaix. Elles couvrent une période allant de 1959 à 1986.

Je vous laisse le plaisir de commenter les photos et d’identifier ceux qui s’y trouvent. Mais permettez-moi de dédier cet article à notre amie Joanna Skowron qui nous a quittés récemment. Dans une précédente publication ( la n° 290 dans le blog des Anciens de Comblain ), je vous présentais déjà le livre des procès-verbaux du KSMP de Ressaix – la « Księga protokółów » – et j’avais mis en évidence le dernier compte rendu qui s’y trouvait … signé par la secrétaire : Joanna Skowron.

Mais ce que je n’avais pas dit, c’est qu’en marge du grand livre, de nombreuses notes manuscrites, soigneusement conservées sur des feuilles volantes, complétaient judicieusement l’ouvrage en y abordant les « coulisses » de l’organisation. Ainsi, cette fameuse réunion générale du 13 septembre 1986 – qui fait l’objet du compte rendu déjà présenté – avait été minutieusement préparée … bien que cette note ne soit pas signée. C’est une sorte de « brouillon » d’avant réunion, mais c’est bien plus !

J’ai appris depuis que ces 3 feuillets avaient été rédigés par Malvina Rusowicz.

En effet, si vous prenez le temps de lire ces 3 pages, écrites en français, vous constaterez tout le sérieux de la démarche. Si les KSMP étaient des lieux de rencontres entre amis, ils étaient aussi – et surtout – des structures organisées autour d’un certain nombre de valeurs et qui obéissaient à des règles immuables et des protocoles stricts. Et même si cette réunion-ci date de 1986 – c’est-à-dire 27 ans après la création du KSMP – on ne déroge pas au protocole. Le rôle de chacun des membres y est rappelé, les tâches soigneusement énoncées et les élections sont préparées de façon libre et démocratique. On ne peut qu’applaudir l’exemplarité de la procédure et l’honorabilité de ceux qui en étaient les garants.

Il me tardait de vous présenter ce document et aussi de dire à Frédéric Swiderski combien nous partageons son chagrin.

Je voudrais juste préciser, pour terminer, que le peignoir bleu clair ne faisait pas partie de la panoplie des accessoires et des costumes folkloriques polonais du KSMP de Ressaix … S’il figure sur la dernière photo d’aujourd’hui, c’est que les jeunes, apprenant que Malvina était souffrante, avaient décidé ce jour-là de lui faire la surprise de débarquer à l’improviste chez elle et en costumes traditionnels … histoire de lui remonter le moral ! Preuve une fois de plus que KSMP, ça rime avec amitié.

03/05/2021 – JP Dz

2.996 : KSMP Ressaix : L’accordéoniste, à l’extrême gauche est Mr Jelen ( le papa de Sylvie ) ; Thérèse Ogonowski ; ( ? ) ; ( ? ) ; Pierre Warzbinski-Pietraszek ; ( ? ) ; ( ? ) ; accroupis en bas à gauche : Marysia Perzyna et Kazik Swiderski ( les parents de Vincent, de Marek, Véronique et Dorothée ) ; Jeanine Leracz ; ( ? ) ; Stephane Golusinski ; « Patache » Poltorak ; Cécile Jurga ; en première ligne accroupi avec une canne : Józef Stepień.
2.997 : KSMP Ressaix : Le couple à gauche : Marysia Perzyna et Kazik Swiderski, qui est devenu son époux.

Commentaires :

Elisabeth Saweruk : C’était une belle histoire Marysia Perzyna et Kazik Swiderski. Un super couple et d’excellents danseurs. Je pense souvent à cette période qui fut pour moi un des plus beaux souvenirs de ma jeunesse.

2.998 : KSMP Ressaix : ( ? ) ; ( ? ) ; à droite : Janka Miklusiak ; ( ? ).
2.999 : KSMP Ressaix : À partir de la gauche : S. Poltorak et ( ? ) ; Rozwita Pietraszek et Stefan Golusinski ; Christine Romanowicz et Pierre Jurga ; Halina Ogonowski et ( ? ).
3.000 : Il s’agit en fait du KSMP de Bois-du-Luc : Dans le désordre : Kazimir Kiełbowicz ; Jerzyk Kiełbowicz ; Violeta Kiełbowicz ; le fils de Mr Krenc ; Alice Bardo ; Gieniu Perzyna ; Marie Wojnarowski ; Thérèse Wojnarowski ; Lalounia Zawadki ; celui qui se fait écraser : Jean Jozwiak ; Yolande Jozwiak ; Jeannine wadowski. Lalounia dansait comme garçon.
3.001 : KSMP Ressaix : En haut, S. Poltorak ; Stephane Golusinski ; Pierre Jurga ; Henri Fabjanczyk ; Jean Chudzicki ;  Roman ? ; Halina Ogonowski ; Rozwita Pietraszek ; Christine Romanawicz ; Pierre Warzbinski-Pietraszek ; Régine Fabjanczyk ; Christine Chudzicki.
3.002 : KSMP Ressaix ( ou plutôt l’école polonaise de Ressaix ) : Eveline Ogonowski, en couple avec Jeanine Leracz ; puis Christine Yrza, en couple avec Casimir Nowicki ; 3ème couple : Lucette Kiełtyka et Dominique Ogonowski ; en bas : Jeanine Romanowicz et Marek Janicki.
3.003 : KSMP Ressaix : KSMP Bois-du-Luc : Les porteurs : Janek Perzyna ; Jerzyk Kiełbowicz, à côté de sa sœur Violette Kiełbowicz.
3.004 : KSMP Ressaix : Les filles de gauche à droite : Alina Szlama ; Dominique Ogonowski ; Nadine Deputat ; Eveline Ogonowski ; Bernadette Marszalkowski ; Christine Marszalkowski ; Malvina Rusowicz ; les garçons de la droite vers la gauche : Janek Perzyna ; Vital Kciuk ; Jean-michel Deputat ; ( ? ) ; Jerzyk Kiełbowicz ; ( ? ) ; Antosz Kiełbowicz ; Tadek Sitarz ;  Heniek Bogdanski.
3.005 : KSMP Ressaix : De la gauche vers la droite : Irène Sitarz ; Loretta Barbarossa ; Lilianne Kiełtylka ; Bernadette Marszalkowski ; Malvina Rusowicz ; Eveline Ogonowski ; à gauche : André Cornut et Daniel Kowal ; et au fond avec une cravate : Kuba.
3.006 : KSMP Ressaix : Simone Wattiez ; Casimir Nowicki ; Bernadette Marszalkowski ; Halina Ogonowski ; à l’arrière : Jean-Michel Deputat ; André Cornut ; Daniel Kowal ; Vital Kciuk.
3.007 : KSMP Ressaix : Marilyne Desmet ; Thérèse Spiewak.
3.008 : KSMP Ressaix : Frédéric Swiderski ; Johanna Skowron ; Dorothée Swiderski ; Agnes Golusinski ; Vincent Latour ; Elisabeth Kciuk ; André Walasczyk ; Malvina Rusowicz ; Marek Swiderski ; Sébastien Perzyna ; Vincent Swiderski ; Alice Golusinski.
3.009 : KSMP Ressaix : Document préparatoire à la réunion du 13/09/1986 – rédigé par Malvina Rusowicz.

3.010 : KSMP Ressaix : Document préparatoire à la réunion du 13/09/1986.
3.011 : KSMP Ressaix : Document préparatoire à la réunion du 13/09/1986.
3.012 : KSMP Ressaix : L’autocollant.

Christophe Czerwiec

Nous devons déplorer malheureusement, et une fois de plus, le départ de l’un d’entre nous ! Isabella Czerwiec vient d’annoncer le décès de son frère Christophe Czerwiec.

J’ai eu personnelle le plaisir d’avoir Christophe comme moniteur à Comblain-la-Tour. J’en ai gardé un souvenir formidable. Mais il était, avant tout, le fondateur et premier dirigeant de l’ensemble Wisła.

Nous avions d’ailleurs évoqué – pas plus tard que ce 22 mars 2021 – sa personnalité et le rôle essentiel qu’il a joué pour ce groupe, mais aussi pour Comblain et pour le folklore polonais.

C’est un grand Monsieur qui nous quitte.

Au nom de tous les Anciens de Comblain et de tous les KSMP, je présente nos plus sincères condoléances à la famille, mais aussi à l’ensemble Wisła.

29/04/2021 JP Dz

Christophe Czerwiec.

0331 – Prénom : Alice / Nom de famille : Bardo

Écrit par Eveline Ogonowski

Je n’ai pas l’habitude d’intervenir directement sur les canaux des Anciens de Comblain, et pourtant, c’est avec énormément de plaisir que je m’apprête à le faire. Il faut dire de la personnalité qui est mise à l’honneur aujourd’hui n’est autre que ma monitrice … et même ma monitrice préférée. Son sourire et sa gentillesse font partie de ces choses qui m’ont fait adorer aller à Comblain-la-Tour.

Bien sûr, nous nous sommes perdue de vue … le temps des colonies de vacances est déjà si lointain. Mais j’ai toujours gardé dans le fond de ma mémoire comme une sorte de tendresse pour elle. Alice Bardo, c’est bien d’elle qu’il est question restera pour toujours « Ma monitrice ». Aussi, quand nous avons retrouvé son fils David, je me suis empressée de lui demander d’embrasser sa maman pour moi.

J’ignore si Alice se souvient encore bien de moi – il faut dire qu’elle a été souvent monitrice et que beaucoup d’autres ont été « ses » filles – mais David a été un excellent ambassadeur, et à notre grande joie, Alice n’a pas hésité à nous ouvrir son album de photos et à partager, avec nous, ses souvenirs d’enfance et d’adolescence. Ce recueil a été une mine d’or pour nous … il y a là énormément de photos. Je pense qu’avec les parents qu’elle avait, ses vacances à elle ça devait être « Comblain toujours ».

Grâce à toi Alice, nous avons pu découvrir quelques-unes des plus belles photos de cette période si heureuse. Nous avons pu aussi rendre un hommage bien mérité à tes parents.

Au moment de scanner toutes les photos de ton album, je me suis amusé à le parcourir à l’envers … c’est-à-dire en commençant par la fin. J’avais l’impression de remonter le temps. C’était très drôle de voir comment les différents courants de la mode évoluaient, comment les véhicules « rétrogradaient », comment nos coiffures de fille s’allongeaient ou raccourcissaient au fil du temps …

C’est donc de cette manière que j’ai souhaité présenter ce matin, à tous les Anciens de Comblain, tout un panel de photos sur lesquelles tu es toujours présente, mais … en reculant dans le temps. Ils pourront eux aussi constater que tu changeais souvent de coiffure, mais que ton sourire est toujours resté le même. Et je ne l’ai pas oublié.

Merci Alice.

26/04/2021 – Eveline Ogonowski

2.980 : COMBLAIN-LA-TOUR : Sur le perron : Alice Bardo, son frère Jerzy et le papa.
2.981 : COMBLAIN-LA-TOUR : Dans le parc : Alice Bardo.
2.982 : COMBLAIN-LA-TOUR : Devant la grille d’entrée : Alice Bardo ; ( ? ) ; Thérèsia Swierkowicz.
2.983 : COMBLAIN-LA-TOUR : Devant la maison blanche : Alice Bardo ; ( ? ).
2.984 : COMBLAIN-LA-TOUR : Devant le perron : ( ? ) ; Alice Bardo ; ( ? ).
2.985 : COMBLAIN-LA-TOUR : Près de l’entée : Thérèsia Swierkowicz ; Alice Bardo.
2.986 : COMBLAIN-LA-TOUR : Dans le parc : la famille Bardo au complet.
2.987 : COMBLAIN-LA-TOUR : Devant la porte d’entrée : Pan Bardo, Jerzy et Alice.
2.988 : COMBLAIN-LA-TOUR : Dans le parc : Alice, Jerzy et André.
2.989 : COMBLAIN-LA-TOUR : Sur le toboggan : Mme Bardo, Jerzy et Alice.
2.990 : COMBLAIN-LA-TOUR : Devant le mât du drapeau : Alice, Jerzy, ( ? ) et Mme Bardo.
2.991 : COMBLAIN-LA-TOUR : Devant la serre : Alice, sa maman, Jerzy, ( ? ) ; ( ? ) ; ( ? ) ; ( ? ).
2.992 : COMBLAIN-LA-TOUR : Devant, Pani Bardo ; Alice Bardo ; ( ? ) ; au milieu, ( ? ) ; ( ? ) ; derrière : Lutek Kurek ; André Bardo ; Pan Bogusław Ferdyn ; ( ? ) ; ( ? ).
2.993 : COMBLAIN-LA-TOUR : Dans le parc : Pani Bardo et ses 3 enfants Alice, André et Jerzy.
2.994 : NIEUPORT : Les colonies de vacances à la mer : Alice, Pani Bardo ; ( ? ) , ( ? ) ; ( ? ).
2.995 : Alice Bardo entourée par ses parents.

0330 – Ks Woryna, parti tellement trop tôt

Voici la biographie de Ks Woryna écrite par André Karasiński :

Ksiądz Ryszard Woryna 1913 – 1967 – Kapelan Wojska Polskiego

Duszpasterz Polonii i Polaków z Belgii – Założyciel K.S.M.P. « Echo Ojczyste » okręg Mons

Le père Ryszard Woryna est né le 2 Juin 1913 à Dąbrówka Mała, paroisse de Pniaki, diocèse de Katowice. Il est le fils de Filip et Marta née Lamża ( 1 ).Etudes secondaires à Lubliniec et au Petit séminaire de la Congrégation des Missionnaires Oblats de Marie Immaculée ( OMI ) à Krobia. En 1934, il entre dans la Congrégation des Oblats et fait un an de noviciat à Markowice où il prononce ses premiers voeux. Ensuite il étudie la théologie et la philosophie au Séminaire oblat de Krobia ( 1935 – 1937 ) et au Grand séminaire des OMI à Obra ( 1937-1939 ). Il prononce ses vœux perpétuels le 8 septembre 1938 à Obra.

L’invasion de la Pologne par l’Allemagne nazie le 1er septembre 1939 interrompt ses études. Le 27 janvier 1940, tous les Oblats de Obra sont arrêtés et déportés vers les camps de prisonniers de Komorów. Les efforts conjugués de la province oblate de Pologne et de l’administration générale de la congrégation à Rome ont permis de transférer un groupe de 50 pères, séminaristes et frères de Pologne en France, via l’Italie ( 2 ). Ryszard Woryna termine ses études de théologie au séminaire OMI de Notre-Dame des Lumières près d’Avignon ( 1940 et 1941 ) et est ordonné prêtre le 23 février 1941.


Sa mission pastorale débute en Savoie, dans un camp d’internement des soldats polonais. Après le débarquement allié en Normandie, il est aumônier militaire. Il travaille à Sorgues et à La Courtine, où, en plus de son travail de pasteur, il est professeur de mathématique et de propédeutique à l’école secondaire pour les jeunes soldats. Après sa démobilisation en 1948, il devient aumônier de la communauté polonaise dans le Centre et à partir de 1951 dans la région Mons-Borinage. Il sera incardiné dans le diocèse d’Opole le 15 septembre 1952 ( décret de sécularisation signé par le cardinal Stefan. Wyszyński ). L’abbé Woryna mènera sa mission avec beaucoup de disponibilité et de dévouement et sera très apprécié au sein de sa communauté. Il occupera d’abord une petite maison ( ancienne morgue du dispensaire du charbonnage ! ), rue du Petit Villerot à Hautrage-Etat, puis à partir de 1966, un logement plus grand et plus confortable au n° 58 de la rue Olivier Lhoir à Tertre. Les messes en polonais seront célébrées à Quaregnon, Tertre, Hautrage-Etat, Hensies, … Outre les villages cités, il visitera ses paroissiens de Baudour, Hornu, Bernissart, Harchies, Mons, … Il sera aussi instituteur pour les enfants polonais. Bien sûr, il sera le conseiller spirituel des différents mouvements d’action catholique : Confrérie du Rosaire Vivant ( Bractwo Żywego Różańca ), Association Ste Barbe ( Towarzystwo Sw Barbary ), … ( 3 ).

Mais il est évident que la plus grande fierté – et magnifique réussite – de l’abbé Woryna aura été la mise sur pied, en octobre 1960, de l’Association de la jeunesse catholique polonaise, K.S.M.P. ( 4 ) « Echo Ojczyste ». Qu’est-ce qu’il les a aimés ses jeunes ! Qu’est-ce qu’il s’est dévoué pour eux ! Présent à toutes les réunions, à toutes les répétitions, à tous les déplacements. Il aura tout été et tout fait : fondateur, directeur, aumônier, taxi ! Mais les jeunes le lui ont bien rendu. Le temps passé dans les activités organisées au sein du K.S.M.P. reste parmi les plus beaux souvenirs de notre jeunesse.

Le 17 juillet 1966, toute la communauté polonaise de Mons-Borinage, à laquelle se sont joints des délégations venues de toute le Belgique, célèbre le 25e anniversaire de sacerdoce de Ksiądz Woryna. Personne n’imagine alors qu’à peine 10 mois plus tard, on lui décèlera une maladie incurable qui l’emportera finalement dans la nuit du 11 au 12 décembre 1967. Il est enterré dans l’ancien cimetière de Tertre.

Écrit par : André Karasiński 

PS : À l’occasion du 25e anniversaire de sacerdoce de Ksiądz Woryna, – le K.S.M.P. « Echo Ojczyste » okręg Mons a interprété une pièce de théâtre largement inspirée par la vie du prêtre. Cette pièce, écrite par Mr Józef Karasiński et mise en scène par Mr Walenty Chmielecki, a été interprétée par : Mr Mieczysław Gruszczyński ; Maria-Teresa Mielcarek ; Anna-Maria Mazgaj ; Ryczard Chmielecki ; Zdzisław Blaszka ; Andrzej Karasiński et Józef Krasowski. Elle a eu un tel succès qu’on en parle encore aujourd’hui … même si les détails de l’histoire commencent à s’estomper dans les mémoires.

Alors pour se replonger dans l’œuvre, voici 2 documents en. pdf : le premier reprend la pièce dans son intégralité et en polonais, comme écrite par Mr Józef Karasiński ( le père ) ; et le deuxième est le prologue en français qu’André Karasiński ( le fils ) m’a aidé à traduire. Merci à tous les deux.

Spotkanie la pièce

Spotkanie le prologue

19/04/2021 – JP Dz

NOTES

1 ) En 1949, vivent en Pologne 2 sœurs et 3 frères. Son frère Paweł ( 1907 – 2006 ), frère OMI, a occupé durant de longues années les fonctions d’économe et de responsable technique de l’Internat Saint-Casimir à Vaudricourt en France. Il s’est aussi occupé de l’administration et de la comptabilité du mensuel « Niepokalana ». Il est enterré au cimetière de Vaudricourt.

2 ) De ce groupe, dont faisaient partie Paweł et Ryszard Woryna, d’autres Oblats consacreront, plus tard, tout ou partie de leur vie pastorale à la communauté polonaise de Belgique. Ce sont : Karol Brzezina, Karol Kubsz, Augustyn Müller, Kazimierz Czajka, Antoni Dreszer, Roman Duda, Alfons Rzezniczek, Alfons Stopa, Kazimierz Szymurski. On peut y ajouter Piotr Miczko et Henryk Repka arrivés en France entre 1935 et 1939 ainsi que Konrad Stolarek qui avait fuit la Pologne en novembre 1939 pour rejoindre les Forces armées polonaises de France. Le 9 septembre 1939, avait été signé un accord franco-polonais permettant la mise sur pied d’une division polonaise en France.

3 ) Nous sommes à la recherche des registres de délibérations ( książki protokołów ) des différentes associations polonaises de la région afin de documenter et de pouvoir factualiser nos articles sur la vie de la communauté polonaise. Un appel est lancé à tous ceux qui détiendraient ces registres. Merci d’avance.

4 ) Katolickie Stowarzyszenie Młodzieży Polskiej

SOURCES

Ks. Józef Szymański. (2010). Duszpasterze Polonii i Polaków  za granicą Tom I.

Garçon Gabriel. (2006). LA VICE-PROVINCE POLONAISE FRANCE-BENELUX DE LA CONGREGATION DES OBLATS DE MARIE IMMACULEE (1946 – 2006). Le Rayonnement Culturel Polonais. Cahier n° 51.

2.968 : Ks Woryna, fondateur du K.S.M.P. « Echo Ojczyste » de Mons.
2.969 : Ks Woryna, dans la région du Centre : Entouré par ( ? ) ; ( ? ) ; ( ? ) ; ( ? ).
2.970 : Ks Woryna : Cette photo semble avoir été prise à Péronnes avec des jeunes de Flénu !
Janina Staryszak ; Juzia Matuszewski ; Wanda Markiewicz ; Kazimierz Roś ; Stasia Dylewska ; Juziu Ogonowski ; Stasia Szymorowska ; Jurek Matuszewski ; Ryszard Duszak ; Krystyna Bienko ; Leokadia Roś ; Zosia Matuszewska ; Krystyna Szymorowska ; Renia Ogonowska ; Lidia ? ; Ks Okrój  ( qui avait ses paroisses Boussu, Dour, Flénu, …) et KsWoryna ( pour les régions Tertre, Hautrage, Hensies, Bernissart, … ).
2.971 : Ks Woryna, à Lourdes – pèlerinage des polonais de Belgique – 2 au 11 juillet 1952 : Ks Czajka ; Ks Woryna ; Ks Kubsz ; Ks Repka ; Ks Szymurski ; Ks Sorys qui est devenu par la suite moine bénédictin  ; ( ? ) ; … ; Mme Bujanowski ; Mme Kaczorowski ; ( ? ) ; Mr et Mme Karasiński ; ….
2.972 : Ks Woryna, lors d’une fête de famille : Ks ? … peut-être Monseigneur Wesoły jeune ? ; le couple au centre, ce sont les grands-parents de Barbara Kubarek ; autour, c’est la famille Janowski ; Ks Woryna ; ( ? ) ; … ( ? )
2.973 : Ks Woryna, dans la région de Mons : Ks Woryna ; Ks Müller ; entourés par les enfants de l’école polonaise ; à l’accordéon, l’instituteur Mr Józef Karasiński, le papa d’André ; dans la salle, la communauté polonaise de Tertre : derrière Mr Józef Karasiński, Mr Kucharzewski ; Mr Blaszka et à côté, André Karasiński ; les enfants : Raymond Mielcarek ; Stanis et Irène Łokietek ; Edmond Mielcarek ; Zbyszek Blaszka ; Danielle Grześkowiak ; Édouard Kucharzewski ; Christine Mielcarek ; également Jean-Marc Stolarek et les enfants Rydz partis au Canada ; à l’avant-plan, de profil, Régine Lagocki ? ; Mr Stokowski et son épouse à sa gauche ; … ; le fils de Mr Glinka ; ( ? ) ; … ( ? ).
2.974 : Ks Woryna, en réunion avec le comité St Barbe de Tertre : Mr Józef Karasiński ; Ks Woryna ; Mr Ignacy Mielcarek ; Mr Kucharzewski ; et les 2 petites têtes qui dépassent sont celles de Zbyszek Blaszka et André Karasinski.
2.975 : Ks Woryna, remettant un diplôme à Mme Katarzyna Laufer-Mielcarek ( c’est la grand-mère de Marie-Françoise Fiutowski et Raymond Mielcarek ) : derrière les enfants de l’école polonaise d’Hautrage : ( ? ) ; Zdzisiu Kulbaka ; … au troisième rang Mr Kucharzewski ; à sa gauche Mr Glinka ; ( ? ).
2.976 : Ks Woryna, fondateur du K.S.M.P. « Echo Ojczyste » de Mons : Ks Rektor Kubsz ; Władek Łokietek ; Hélène Menés ; Lucia Przybyła ; Richard Szczepański ; Irène Łokietek ; Henri Łagocki ; derrière, Geneviève Grześkowiak ; Marie-Thérèse Mielcarek ; Stanis Łokietek ; Zygmund Mielcarek ; Zdzisław Blaszka ; Richard Pawlak ; Zenon Grześkowiak ; Kaziu Perz ; ( ? ) ; Krysia Oszczak ; Jeanine Krasowski ; Dorota Kapelczak ; ( ? ) ; Richard Chmielecki ; André Karasinski ; Zbyszek Blaszka ; Véronique Łokietek ; Jeanine Kulbaka ; Maria Walkiewicz ; Rebata Bobak ; Irène Grzegorzewski ; Edmond Budżinski ; Ks Woryna.
2.977 : Ks Woryna, mis à l’honneur par le K.S.M.P. de Mons – 17/07/1966 : lors de la représentation d’une pièce de théâtre écrite par Mr Józef Karasiński – à l’occasion des 25 ans de sacerdoce de Ks Woryna : Zdzisław Blaszka ; Anne-Marie Mazgaj ; Richard Chmielecki ; Marie-Thérèse Mielcarek ; André Karasiński.
2.978 : Tombe de Ks Woryna, au cimetière de Tertre, décédé le 12/12/1967.
2.979 : Tombe de Ks Woryna : le K.S.M.P. « Echo Ojczyste » de Mons reconnaissant.

0329 – Imieniny

Dans la tradition polonaise, il est tout aussi important – voire plus – de fêter les « imieniny » que les « urodziny ». Les « imieniny » sont la célébration de la fête des prénoms, alors que les « urodziny » sont celle de l’anniversaire du jour de la naissance. Il existe d’ailleurs sur internet beaucoup de sites reprenant systématiquement les dates du jour et les prénoms qui y sont associés. Si vous ne savez plus à quel moment il convient de fêter votre prénom, voici quelques liens qui vous permettront de vous rafraîchir la mémoire :

https://www.kalendarzswiat.pl/imieniny

https://www.kalbi.pl/kalendarz-imienin

En Pologne, les imieniny sont toujours l’occasion de grandes manifestations de sympathie pour les bienheureux du jour. C’est le bon moment pour leur chanter Sto lat. Il faut noter que tout le monde connaît votre prénom, alors que seuls les plus proches connaissent votre date de naissance … et encore … faut-il qu’ils s’en souviennent ! Du coup, cette charmante tradition a tout son sens.

À Comblain-la-Tour – notre petite Pologne à nous – nous ne manquions jamais de célébrer les imieniny des participants. Les deux premières photos d’aujourd’hui en sont l’illustration. Ces clichés ont donc été pris un 26 juillet ! Ce jour-là, on célébrait toutes les « Anna » … et par extension les « Annie », … On retrouve donc, mises à l’honneur : Anna Konska ( Mme Dudziak ) ; Annie Borowska ; ( ? ) ; Anna Dudziak ; ( ? ) ; Anna Platek ( Mme Bardo ). Et chacune d’entre elle avait reçu une fleur.

Il y avait, bien sûr, une sorte de frustration pour tous ceux dont les prénoms étaient fêtés à d’autres moments qu’en juillet et qu’en août … D’autant que chaque année pendant les colos … on fêtait toujours les mêmes ! Et puis, il y avait ceux qui ne se retrouvaient jamais mis à l’honneur ! Vous avez déjà entendu parler d’un Saint Jean-Pierre ? Moi non. Du coup, pas d’imieniny ! Pas d’Saint, pas d’fleurs ! Vous me direz, quelle drôle d’idée pour un couple de polonais d’avoir appelé son fils comme ça ! Mais ça … c’est une autre histoire.

Dans certains cas, « imieniny » et « urodziny » tombent le même jour. C’est d’ailleurs le cas pour notre ami Jef Rozenski. En effet, Jef ( diminutif de Józef ) est né le 19 mars 1961 … le jour de la Saint Józef ! Il vient donc de célébrer … il y a quelques jours … ses 60 ans. Je profite de l’occasion pour lui souhaiter, au nom de tous les Anciens de Comblain, une excellente double fête et la bienvenue dans le club des sexagénaires.

C’est pour moi un véritable plaisir de rendre ce petit hommage à Jef qui est sans doute le plus brillant de nous tous. Jugez vous-même : le Professeur Docteur Jef Rozenski est docteur en science pharmaceutique ; il travaille à l’Université de Leuven, où il est Professeur ; il est aussi le spécialiste international de la spectrométrie de masse et par ailleurs le président de la société belge de spectrométrie de masse ( BSMS ). Jef est la meilleure preuve qu’il n’y avait pas que de la mauvaise herbe qui a germé sur les pelouses du parc de Comblain-la-Tour … il y avait aussi de très jolies fleurs, de beaux esprits, et … des têtes bien remplies.

Et pour finir, j’ajouterai que les imieniny et les urodziny n’étaient pas les seules occasions de lever son verre et de boire à l’amitié. Toutes les occasions étaient bonnes et … rétrospectivement … on aurait dû le faire encore plus souvent !

12/04/2021 – JP Dz

2.957 : COMBLAIN-LA-TOUR – un 26 juillet : Anna Konska ( Mme Dudziak ) ; Annie Borowska ; ( ? ) ; Anna Dudziak ; Mme Kondraszuk de Saint-Vaast ; Anna Platek ( Mme Bardo ).
2.958 : COMBLAIN-LA-TOUR – un 26 juillet : Anna Konska ( Mme Dudziak ) ; Annie Borowska ; ( ? ) ; Anna Dudziak ; ( ? ) ; Anna Platek ( Mme Bardo ) ; derrière : Patricia Dudziak ; Thérèse Dudziak ; ( ? ) ; ( ? ).
2.959 : COMBLAIN-LA-TOUR : Dans le parc, un dimanche de visite des parents : Accroupis : Piotr Rozenski ; Marek Ordutowski ; debout : Jef Rozenski ; Jozek Pachel.
2.960 : COMBLAIN-LA-TOUR – 2015 : Zosia Król ; Jef Rozenski ; derrière, Dominique Ogonowski ; Casimir Nowicki.
2.961 : COMBLAIN-LA-TOUR – 2015 : Jef Rozenski ; Elisabeth Rozenski ; Zosia Król ; Monica Nauschutz.
2.962 : COMBLAIN-LA-TOUR – 2015 : Jef Rozenski ; Elisabeth Rozenski ; Zosia Król ; Monica Nauschutz ; Betty Nowicki.
2.963 : COMBLAIN-LA-TOUR : Assis : ( ? ) ; ( ? ) ; Mr Leon Warchulski ; Franek Klimanowicz ; Pan Jan ; en chemise blanche, Mr Henri Michalski ; ( ? ) ; la petite fille : Lydia Szczepanski, à côté de sa maman en robe foncée, Irène Łokietek ( sœur et maman de Christian Szczepanski ) ; ( ? ) ; ( ? ) ; debout : Mr Rzemieniewski ; Mme Hélène Piątkowska, à côté de son mari Mr Joseph  Szczepanski ( les grands-parents paternels de Christian Szczepanski ; Alice Bardo ; Pani Bardo.
2.964 : COMBLAIN-LA-TOUR : Mr Joseph Szczepanski ; Mr Franek Front ; ( ? ) ; Mme Kobelski d’Harchies ; Mme Weronika Załobek ; Mme Ogonowski ; Pan Jan ; Ks Kurzawa.
2.965 : COMBLAIN-LA-TOUR : ( ? ) ; Mr Joseph  Szczepanski ; Mr Franek Front ; ( ? ) ; Ks Kurzawa ; Mr Andreï Makarow ; Mr Leon Warchulski ; Mr Moniewski ; Pani Bardo ; ( ? ) ; ( ? ).
2.966 : COMBLAIN-LA-TOUR : Freddy Fuitowski ; Janek Konarski ; Ks Kurzawa ; Mr Moniewski ; Pani Bardo ; ( ? ).
2.967 : COMBLAIN-LA-TOUR : À gauche au premier plan : Stasia Skowron, à côté de son époux Erwin Scierski ; ( ? ) ; ( ? ) ; à partir de la droite : ( ? ) ; Maria Mernat-Skowron, à côté de son époux Witold Bernat ; ( ? ) ; ( ? ).

0328 – Ks Szymurski – Patron de tous les KSMP de Belgique

En ce lundi de Pâques 2021, j’avais envie d’évoquer avec vous le souvenir d’une des personnalités qui a le plus marqué la Communauté polonaise de Belgique, et plus particulièrement nos amis liégeois … je veux parler de Ks Szymurski.

Si chaque KSMP avait son propre prêtre de référence, au niveau national, c’est Ks Szymurski qui chapeautait tous les KSMP de Belgique. Son rôle d’ailleurs ne se limitait pas aux frontières du royaume, puisque, si mes souvenirs sont bons, c’est tout le Benelux qui était regroupé sous son autorité. Maintenant, j’avoue n’avoir jamais rencontré un KSMP luxembourgeois ou hollandais ! Si quelqu’un pouvait nous renseigner sur ce sujet, ce serait Byzance. Merci d’avance.

Mais revenons sur Ks Szymurski : Kazimerz Szymurski, né le 20/11/1915 ; décédé le 22/02/2011 à l’âge de 95 ans. Oblat de Marie-Immaculée ; ordonné prêtre en Irlande le 16/06/1941. Aumônier militaire auprès des pilotes polonais dans la RAF pendant la 2ème guerre mondiale. Fondateur du KSMP de Liège en 1956.

Et pour lui rendre hommage, voici l’homélie prononcée par Helena Wochen lors des funérailles de l’Abbé Szymurski le 25/02/2011 :

« Ksiadz Kazimerz Szymurski, notre Aumônier légendaire nous a quittés !

Il a vécu parmi nous pendant si longtemps que plusieurs générations – des grands-parents jusqu’aux arrière-petits-enfants – ont pu le rencontrer et l’apprécier.

Son sacerdoce s’est concentré sur l’éducation des enfants et des adolescents. Il persuadait les enfants et encourageait les enfants à aimer la langue polonaise en les conduisant inlassablement chaque mercredi et samedi dans sa camionnette vers les écoles paroissiales polonaises ou aux répétitions théâtrales ou de chorale.

L’Abbé Szymurski, en bon militaire, avait le goût de la stratégie et savait qu’Il était né pour se battre ; il assumait parfaitement son destin en ce sens. Malgré sa fragilité apparente, il n’avait pas peur d’affronter le danger, accompagnant ses amis pilotes de bombardiers lors d’expéditions périlleuses pendant les années de guerre. Son sens diplomatique faisait de lui un homme honnête et dévoué dont la carapace cachait un humour raffiné et subtil. Il était exigeant et droit et bien que l’intellect prévalait, il aimait respectueusement tous ses paroissiens, qui l’aimaient tout autant.

Certains se souviennent encore de l’année 1956, lorsqu’il a fondé l’Association de la jeunesse catholique polonaise à Liège, le KSMP. Il excellait à modeler les jeunes âmes. Avec une autorité ferme, toujours complice et bienveillante, il savait rester proche et discret, déterminé à encadrer ses ouailles pendant les périodes politiques tendues en Pologne, avec une foi profonde en un avenir meilleur pour tous.

On ne l’impressionnait pas facilement. Avec conviction, il exigeait de lui-même et des autres le meilleur, forçant même les moins vaillants à se surpasser. Ainsi, notre Abbé Directeur, paternellement, nous a appris l’esprit de groupe dont il bannissait toute forme d’oisiveté. Il voulait remplir nos âmes de Savoir et d’Amour et d’une main de fer gantée de velours, il veillait paternellement à notre formation religieuse et sociale agrémentée de loisirs joyeux, sains et ludiques.

Notre Abbé Directeur a toujours su créer des moments de détente et de communion pour tous, lors des répétitions de chorale et de danses folkloriques, en animant la troupe théâtrale, en organisant des festivals interprovinciaux et surtout lors de merveilleux voyages culturels ou de pèlerinages à l’étranger. Il a veillé à assurer notre éducation culturelle polonaise, mais aussi générale et religieuse, pour nous ouvrir au monde et à chercher le véritable sens de notre engagement personnel vers une intégration réussie dans nos communautés d’origine et d’adoption.

Beaucoup d’entre nous, fidèles à ces nobles préceptes ont su mettre à profit et préserver ses précieux enseignements, s’efforçant eux-mêmes de les transmettre aux générations futures. Réunis dans la peine, ils sont venus nombreux lui rendre un affectueux et ultime hommage en priant le Bon Dieu de le récompenser généreusement pour tous ses bienfaits ».

Helena Wochen – 25/02/2011

Merci Helena. Et si vous voulez en savoir plus sur la vie de Ks Szymurski, je vous redirige sur l’excellent livre écrit par Madame Lila Marchwacka : « O. Kazimierz Szymurski OMI – Niezmordowany żołnierz na bożym posterunku wśród polonii » publié à Varsovie aux éditions IRB en 2004.

05/04/2021

2.941 : Ks Szymurski.
2.942 : Ks Szymurski.
2.943 : Ks Szymurski ; ( ? ).

Commentaire :

Monique Kiełtyka : C’est émouvant de voir cette photo. Je ne sais pas qui est l’autre aumônier. C’est peut-être son « référent » au moment du séminaire ou un autre aumônier militaire pendant la 2ème guerre en Angleterre.

2.944 : Ks Szymurski.

Commentaire :

Monique Kiełtyka : Une « institution » pour la communauté polonaise de Liège. Dévoué au KSMP, la jeunesse pour lui c’était l’avenir … Il était très sensible à toutes ses ouailles, très proche des gens. En bon « manager » religieux il savait bien s’entourer, parfois déléguer, mais toujours sous « surveillance » …. bien « Checker » toutes les étapes (çà devait être les résidus de son job d’aumônier militaire chez les aviateurs … ).

2.945 : Jean-Paul II ; Ks Szymurski.
2.946 : Ks Szymurski décoré par ( ? ) ; ( ? ) ; ( ? ).

Commentaire :

Raymond Mielcarek : C’est le Consul Jan Kulakowski ; il était venu chez moi à la maison avec Mr Gorski ! Il est devenu ensuite ambassadeur à l’Europe.

2.947 : ( ? ) ; Monseigneur Rubin ; Ks Repka ; Ks Szymurski ; Ks Kurzawa ; l’aumônier Szczepan Strojwas de Namur ; KSMP de Liège.
2.948 : Le KSMP de Liège qui rend hommage à Ks Szymurski ; au micro, Helena Wochen.
2.949 : Les enfants de l’école polonaise de Liège qui rendent hommage à Ks Szymurski : c’est le groupe de jeunes que dirigeait Lodzia Paluszkiewicz ; au micro, toujours Helena Wochen.
2.950 : Ks Szymurski.

Commentaire :

Zdzisław Blaszka : C’était la génération Stopa, Woryna, .. anciens aumôniers de l’armée Polonaise de Londres.

2.951 : Couverture du livre : « O. Kazimierz Szymurski OMI – Niezmordowany żołnierz na bożym posterunku wśród polonii » écrit par Madame Lila Marchwacka et publié à Varsovie aux éditions IRB en 2004.
2.952 : Dos du livre : « O. Kazimierz Szymurski OMI – Niezmordowany żołnierz na bożym posterunku wśród polonii » écrit par Madame Lila Marchwacka et publié à Varsovie aux éditions IRB en 2004.
2.953 : Article de la presse polonaise publié en juillet 1966 à l’occasion des 25 ans de prêtrise de Ks Szymurski.
2.954 : Article de la presse polonaise publié en juillet 1966 à l’occasion des 25 ans de prêtrise de Ks Szymurski.
2.955 : Narodowiec : À l’occasion des 25 ans de prêtrise de Ks Szymurski.
2.956 : Narodowiec : À l’occasion des 25 ans de prêtrise de Ks Szymurski.