Nous avons pris l’habitude ici d’évoquer ensemble les KSMP en privilégiant l’aspect folklore … mais le KSMP, ce n’était pas seulement des spectacles folkloriques … c’était beaucoup plus !
Les KSMP ( Katolickie Stowarzyszenie Młodzieży Polskiej = Association Catholique de la Jeunesse Polonaise ) sont apparus en Belgique fin des années 50, début des années 60. Ils n’étaient pas les premiers à miser sur les traditions polonaises pour entretenir l’âme de leurs compatriotes exilés. Avant eux – et partout où des implantations polonaises existaient, c’est-à-dire souvent dans les bassins miniers du Borinage, du Centre, de Charleroi, de Liège et du Limbourg – des structures s’étaient organisées pour présenter des danses et des chants qu’ils avaient importés de leur pays d’origine. Parallèlement, le scoutisme polonais s’est largement développé et s’est propagé dans les différentes implantations. Ces mouvements scouts ne se sont pas contentés des activités spécifiques au scoutisme, ils ont aussi, et largement, contribué à l’épanouissement du folklore polonais. L’excellent groupe « Wisła » est le meilleur exemple de cette réussite. La longévité de « Wisła » et sa fidélité à Comblain-la-Tour méritent toute notre admiration. Merci Robert.
Mais fin des années 50, début des années 60, si le scoutisme s’est durablement ancré au Limbourg et à Liège, il faut bien admettre qu’ailleurs il était en perte de vitesse … même si certaines personnalités sont restées fidèles à l’esprit de Baden Powell. Ailleurs donc, ce sont les prêtres polonais qui ont pris la relèvent en créant des KSMP dans chacune de nos régions. La cohabitation entre les scouts et les membres des KSMP n’a jamais posé problème. La meilleure preuve des excellents rapports qu’entretenaient les uns avec les autres a été cette merveilleuse semaine de 1972, à Comblain-la-Tour, quand scouts et KSMP dansaient ensemble sous la direction de Madame Olga Zeromska dans le cadre du cours de danses folkloriques.
Mais revenons sur l’essence de la Jeunesse Catholique Polonaise … Le but était avant tout d’inculquer des valeurs, de garantir un esprit et de préserver un idéal. Et pour se faire, le mouvement disposera vite de tout un arsenal de règles, d’usages, de promesses, de signes distinctifs et d’uniformes. Pour « entrer » au KSMP, il faut prêter serment, jurer de défendre des valeurs, s’afficher comme catholique polonais et respecter autant les codes que le « dress code ». Même s’il faut bien l’admettre … les exigences strictes du début se sont quelque peu distendues avec le temps ! Tout ce qui, dans les premières années, ne souffrait d’aucune entorse, s’est délité au fur et à mesure de l’arrivée des nouveaux membres. Au point qu’à certains endroits, on a même oublié les usages et les promesses.
Sans vouloir défendre à tout prix l’estompement des normes, il faut quand même avouer que le monde ne cesse d’évoluer et qu’exiger la même rigueur à différentes générations n’avait pas beaucoup de sens. Pour survivre, le mouvement s’est donc adapté, les règles se sont assouplies … et tant mieux ! La plupart de jeunes de la dernière relève, n’imaginaient même pas les contraintes du début.
À titre personnel, j’estime que l’ouverture, la tolérance, le respect de l’autre et des valeurs de l’autre sont les plus belles victoires de la civilisation. Alors, juste pour rappel, et sans aucun jugement, voici le texte du serment – et sa traduction – que chaque nouveau membre devait prononcer pour entrer au KSMP :
03/02/2020 – JP Dz
Przyrzeczenie KSMP :
Ksiadz : Czy gotowi jestescie, jako członkowie i członkinie KSMP, wyznawać waszą wiare w Boga, w rodzinie, szkole, przy pracy i gdziekolwiek zajdzie tego potrzeba ?
Wszyscy : Jestesmy gotowi !
Ksiadz : Czy jestescie gotowi bronic najwyszych ideałow miłosci Boga, ojczyzny i blizniego ?
Wszyscy : Jestesmy gotowi !
Ksiadz : Czy jestescie gotowi dążyć do usuniecia wszelkiego zła w waszej duszy w imie dobra i w trosce o nowe oblicze swiata w imie zasad Chrystusowych ?
Wszyscy : Jestesmy gotowi !
Ksiadz : Czy chcecie służyc ideałom waszego zwiazku KSMP ?
Wszyscy : Służyc chcemy !
Ksiadz : Drodzy Druchowie i Druchny, przed wami ideał swietosci i społecny trud ! Nad wami Bóg i miłe spojrzenie Matki Najszwietszej, przy was bratni stowarzyszenia, rodzice wasi, ktorzy spieraj ą was gorącymi modlitwami. W duchu wiec ustaw waszego stowarzyszenia złoscie przyrzeczenie.
Wszyscy : Uroczyscie przyrzekamy pracowac nad sobą – aby moc całym zycien – wiernie służyc Bogu, Kosciołowi i Polsce – czynic dobrze bliznim i byc dobrym członkien ( członkinia ) akcji katolickiej młodziezy.
Swiecenie i wreczenie odznak.
Przyklęka sie na jedno kolano i odchodzi na swoje miejsce.
Traduction de la Prestation de serment au KSMP :
Le prêtre : Êtes-vous prêts, en tant que membres du KSMP, à proclamer votre foi en Dieu, au sein de votre famille, à l’école, au travail et partout où cela s’avérera nécessaire ?
Tous : Nous sommes prêts.
Le prêtre : Êtes-vous prêts à défendre les plus hauts idéaux de l’amour de Dieu, de la patrie et de votre prochain ?
Tous : Nous sommes prêts.
Le prêtre : Êtes-vous prêts à lutter pour faire disparaître tout mal dans votre âme au nom du bien et pour un nouveau visage du monde au nom des principes du Christ ?
Tous : Nous sommes prêts.
Le prêtre : Voulez-vous servir les idéaux de votre communauté du KSMP ?
Tous : Servir nous voulons !
Le prêtre : Chers membres, vous avez devant vous l’idéal de la sainteté et des efforts commun ! Au-dessus de vous, Dieu et un regard affectueux de la très Sainte Mère de Dieu, près de vous, vos frères de l’association, vos parents, qui vous soutiennent par des prières chaleureuses. Dans cet esprit, faites votre promesse à votre association.
Tous : Nous promettons solennellement de travailler sur nous-mêmes – avec la force de toute une vie – pour servir fidèlement Dieu, l’Église et la Pologne, de faire le bien envers nos prochains et d’être de bons membres de l’action catholique des jeunes.
Présentation et remise des insignes.
On met un genou à terre et ensuite on retourne à sa place.












