« Czy pamiętasz miła jak przy ognisku, W ciemnym borze, na polanie Spotkaliśmy się. Bór nam szumiał rzewnie, Byłaś tak blisko. Serca nasze z żarem iskier Połączyły się.
I choć nas dzieli, Może tysiące wiosek i mil, Nie zapominaj razem spędzonych chwil. Tę leśną serenadę śpiewam dla Ciebie, Obozowe tango, które nam wspomnienia śle ».
Te souviens-tu ma douce quand près du feu de camp Dans l’obscurité d’un bois, dans une clairière Nous nous sommes rencontrés. Le bois bruissait joyeusement, Tu étais si proche. Nos cœurs, avec la chaleur des étincelles, Se sont fusionnés.
Et bien que nous soyons séparés Peut-être par des milliers de villages et de kilomètres, N’oublies pas le temps passé ensemble. Cette sérénade forestière, je la chante pour toi, Le tango des colonies que nous renvoient nos souvenirs.
Paroles de la chanson : « Obozowe tango», que nous avions rebaptisé « Colonine tango ».